Сибирский Банковский Учебный Центр

лет - Международный уровень банковского обучения в Сибири

Сибирский Банковский Учебный Центр
www.sbtc.ruwww.sbtc.ru
Разделы
Целевой инструктаж по ПОД/ФТ
Подписка на новости

Подписаться Удалить
Информация

  

 

 

  

4.7 Международная финансово-банковская терминология

Анотация курса 4.7
Международная финансово-банковская терминология

Направление: Международные операции

Цель курса:

  • Способствовать банкирам и переводчикам в освоении банковской терминалогии и основных положений банковской деятельности;
  • Помочь переводчикам эффективно переводить положения, освещающиеся в англоязычной банковской терминалогии;
  • Обеспечить персональную помощь в особо трудных случаях для участников семинаров, облегчить перевод или понимание банковской терминологии.

Для кого предназначен:

  • Для банковских работников, работающих с английским языком и говорящим по- английски с представителями международных банков и иностранными клиентами:
    а) при корреспондентских отношениях;
    б) в области внешнеторгового финансирования, аккредитивов и документарного кредитования;
  • Для переводчиков, переводящих устно или письменно банковские документы с английского на русский или с русского на английский;
  • Для бухгалтеров, занимающихся подготовкой финансовых отчетов в соответствии с международными стандартами.

Продолжительность курса:
2 дня.

Содержание курса:

Данный курс подробно рассматривает терминалогию, часто встречающеюся в банковской сфере и включает в себя:

  • Терминалогию финансовых отчетов (отчет о прибылях, структура баланса, источники и использование активов, примечания к финансовым отчетам);
  • Терминологию годового отчета (финансовые и экономические термины в годовых отчетах, показывающие операции и отражающие финансовое положение банка);
  • U.C.P. 500 - Финансовую терминалогию и терминологию торговых операций , содержащуюся в российских положениях о внешнеторговых операциях и финасовой деятельности, осуществляемой с помощью аккредитивов или кредитных операций;
  • Упражнения на перевод типичной финансовой корреспонденции и документов;
  • Перевод типичных диалогов, которые могут возникнуть на встречах с представителями иностранных банков и компаний;
  • Аудио и видео материалы на английском языке о западной банковской системе. Описание и перевод терминов и понятий;
  • Сопостовление типичной банковской и финансовой терминологии и принципиальные ошибки в переводе.